Monday, July 1, 2013

Ah, Kad, Ki, Koy, Kay

One of the phrases I keep hearing here in Bukidnon but I still seem to always get confused with is this:

  • Diya *insert pronoun* un (pronounced as uhn)
diya which can be pronounced as dee-yah or ja means to go or to leave or there

  • The sentence means: *insert pronoun* going (as in to go or to leave)
  • Un usually means already (example: naka-uma un means has arrived already)
1. diya AH un - I am going or I am leaving already
2. diya KAD un - You should go or you should leave already (or may be posed as a question: diya kad un? are you leaving?)
3. diya KI un - We (two people) are going or we are leaving already (NOTE: ki is used only when you talk about yourself and another individual)
4. diya KOY un - (plural) Let us go (addressed to a group when you are talking for all of you to go or leave already)
5. diya KAY un - We are going or we are leaving already (used when you are addressing a group when others are staying

I still get confused every now and then but if we get the hang of this, it'll be so fun! :)

No comments:

Post a Comment